Immigrants | Imigrantes | Nakradhirinuy

      

Immigrants
(versão em português logo abaixo)

How many feet have they trod upon thy land,
Now they are nothing more than energy captured in the atmosphere.
Dreams giving strength to other dreams,
How many of them had the immigrants made of illusions, 
Lives lost in the memory of the time.
Villain time for not giving time to so many dreams,
My father!
The sea that changed the place also changed destiny.
In the sea thinking over, how much the sea has changed the sight.
The sea of the distance, the sea of the time holding back life,
My father!


      

Versão em Português (Original)

Imigrantes

Quantos pés pisaram tua terra, 
Agora não passam de energia plasmada na atmosfera. 
Os sonhos a dar força a outros sonhos, 
Que tanto os tiveram imigrantes de ilusões, vidas perdidas na memória do tempo. 
Tempo vilão de não dar tempo para tantos sonhos, 
Meu pai. 
O mar que mudou o lugar mudou o destino. 
No mar a cismar, quanto mar mudou o olhar. 
O mar da distância, o mar do tempo a sofismar a vida, 
Meu pai. 

Maria Piedade 

      

In Allamej - Mix of many languages 
 Em Alamês - Mistura de várias línguas

Nakradhirinuy

Këtü peruy peruyl radun tines, 
Hüten nezeyl tarü pyawmëhü onur lamfeyun.
Hasondumuy donik onuh ötü sondumuyv, 
Uneh habtaruyl hanakradinuy nezverveduys, haböfëhü biwuy paldumun haütus.  
Abó mines. 
Halamxuy une ötëxul haënuh semü ötëxul haëvuh. 
Halamxuyun dumërik, ötèxulin halamxuy havizuh.
Lamxuy hatelus, lamxuy haütus, bëkënëxik habiwuh, 
Abó mines!