Skip to main content

Maria Piedade | Who? | Quem?


      

Maria Piedade
(versão em português logo abaixo)

My mother, born in Portugal, she grew up divided between two cultures so similar and at the same time, so different. The distance of origin gives a Euro-Brazilian view to the tropical culture, which is portraited in paintings and texts that express admiration for multiculturalism, nostalgia and self-reflection. Piedade is a Brazilian culture lover and sees in it the materialization of the hybridization which she considers poetry itself.

In honor of her, the images in the title of her posts are composed of the word "distance" in the Allamej alphabet in a way that reminds the Portuguese tiles, very present in the Portuguese and Brazilian architectures among other nationalities around the world. The choice of the word was by Piedade, the first one that came into mind when she was asked: "In a word, what inspires you?"


Distance in Allamej is “tel”, based in Greek τῆλε / tēle /. The letters that make up the word in Allamej are inspired in Greek, Latin, Korean alphabets, and in the cursive form of the Arabic and Roman writings.

My challenge, translate her deep feelings into Allamej and English... 



      

Versão em Português

Minha mãe, nascida em Portugal, cresceu dividida entre duas culturas tão semelhantes e, ao mesmo tempo, tão diferentes. A distância da origem dá um olhar euro-brasileiro à cultura dos trópicos que se traduz em pinturas e textos que expressam admiração pela multiculturalidade, saudade e autorreflexão. Piedade é amante da cultura brasileira e vê nela a materialização da mistura que, em si mesma, é poesia.

Em homenagem a ela, as imagens no título de suas postagens são compostas da palavra “distância” em alfabeto alamês de modo que lembrem os azulejos portugueses, bastante presentes nas arquiteturas portuguesa e brasileira entre outras nacionalidades pelo mundo a fora. A escolha da palavra foi de Piedade, a primeira que lhe veio a mente quando lhe foi perguntado: “Em apenas uma palavra, o que te inspira?”  


Distância em alamês é tel, baseada no grego τῆλε / tēle /. As letras que compõem a palavra em alamês são inspiradas nos alfabetos grego, latim, coreano, e na forma cursiva das escritas árabe e romana.  

Meu desafio, traduzir seus profundos sentimentos para o alamês e o inglês... 




Comments

Popular posts from this blog

See me! | Vê-me! | Vizét mineh!

▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ See Me! (versão em português logo abaixo) O thou, see me! Do not call me white; Do not call me black either; I'm not white, I'm not black either; I am white and I am black; The colors are endless; O thou, see me! Do not ask me where I am from; I'm from there, I'm from here, I'm from everywhere; The places are endless; O thou, see me, and thou shalt see thyself; We are equal in our differences; Without thee I don’t exist. Without me thou dost not exist; Differences make us the same; Let us be equal. Let us be as we really are; Let's be ... Let's be the whole ... O thou, see me and let us just be! ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ Versão em Português Vê-me! Ó tu, vê-me!  Não me chames de branco; Tampouco me chames de negro;  Não sou branco, também não sou negro;  Sou branco e sou negro;  As cores são infinitas;  Ó tu, vê-me!...

პəβϱɩ̆ : Words

  Basic syllabic words in Allamej are morphemes, which means they carry fundamental meanings. These morphemes can be seen as the building blocks of the language's structure. Allamej is an agglutinative language, meaning that modifying morphemes typically come before the morphemes they modify.  Each syllable is structured with a vocalic nucleus and must end either in consonant or semi consonant ( y or w), as in the model:  (C)+(S)[V](S)+[C/S*] C = Consonant  S = Semi Consonant  V = Vowel  [ ] = Every meaning syllable must contain  ( ) = Every meaning syllable may contain, but not necessarily * A syllable cant contain two consonants or two semi consonants directly in contact Examples:  ɧɩ̇ϱ̆  - biw :   life   ɧɩɩ̆β - bayt :   home  Ꙇҽɀ̈ - hez :   being  აҽɀ̈ - nez :   not being  ሪҽɀ̈ - kez :   doubt of being  ɧ̇əƧ -  vol :   wish  ሪ̆ϱɧ̇ -  guv ...

Voices from the Future

  1.The time had come, 2.Three language spirits came together,  3.They were not segregated by the languages of humanity, 4.But by the spiritual justice of themselves,  5.Which were three, 6.And in the same way, one in their inner truth.  7.The shape of knowledge had been changed, For the future spirits speak to the old humanity.