On The Border Wall | Em Cima Do Muro Divisório | Xeyxyanun

      

"On The Border Wall"
(versão em português logo abaixo)

Do not hurry to choose in which side of the wall you will stay;
Remain on the wall as long as possible, for the sake of your clear reflection;
From the top of the wall you can see both sides;
If you go down to either side, you will never see the other, and you will become one more ordinary blind person in the chosen side;
Remain on the wall as long as possible, and eventually destroy it and turn the two sides into one, effectively and perennially;
You will certainly have done something better for the world than hurrying to choose in which side of the wall you would be.

      

Versão em Português

"Em Cima do Muro Divisório"

Não te apresses a escolher de que lado do muro estarás; 
Permanece sobre o muro o maior tempo possível, para o bem da tua clara reflexão; 
Sobre o muro podes ver os dois lados; 
Se desceres para algum dos lados, nunca mais poderás ver o outro, e tornar-te-ás mais um cego no lado escolhido; 
Permanece sobre o muro o maior tempo possível, e eventualmente destrói-o transformando os dois lados em um só, de forma eficaz e perene; 
Certamente, terás feito algo melhor para o mundo do que te apressares a escolher de que lado do muro estarás.

      

Original in Allamej - Mix of many languages 
 Original em Alamês - Mistura de várias línguas

"Xeyxyanun"

Nezét takütü ökvoliv kunü bayun haxeyxyanus zayat;
Zayét ubun xeyxyanur mojëhtarü ütuv, kaluv lasëkü dumërus tines;
Ubun haxeyxyanur mojet vizih denü bayuyh; 
Nedëvebet okü bayuv nütev mojat vizih haötü bayuh, yujü hezat ökhedü vizbizü haökvolëhü bayun;
Zayét xeyxyanun mojëhtarü ütuv;
Yujü öküten öfmacét luneh, yujhedëxik hadenü bayuyh, kalyumü yujü mëgütü; 
Vertaruk, gejmacat kaltaruh halamuv, takütü ökvolir kunü  bayun haxeyxyanus zayat.