Walls and Mirrors | Muralhas e Espelhos

 




ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ





ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ

Ravütud ubmacyl fünücuyh 
Gecun aluner une nezü mojveduyl 
Vizih minvizücun lineys  

As time passed, they built walls 
Against all they could not 
See within their own mirrors

Com o passar do tempo, eles construíram muros 
Contra tudo o que não podiam 
Ver em seus próprios espelhos

ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ


English

— Veddin… Kate… I can see you! Oh, it’s so good to see you!


— You had me worried, Nana. What happened?


— You wouldn’t believe it…


— Oh, I bet I wouldn’t. Not with you rolling your eyes back like that. What, were you reading something written on the back of your head?


— I just said what I saw… I mean, I don’t even know if I saw it. It was… different.


— Yeah, you said it, Mama Nana, but it didn’t make a lick of sense. I even tried to give you some booze to see if you’d snap out of it.


— Stop with that booze talk, boy. Help Nana get herself together — Pastor John’s already walking in for this psychedelic mediumship grand opening. Blessings, Pastor John!


— Blessings to you all. I came to see if you’re alright… and to check if Veddin’s learned to read the Psalms in Hebrew yet.


— Man, Pastor… those little squiggly letters all look the same. I’m still on the ABCs.


— (laughs) The letter is Alef. But you’re not wrong — the root of the name is the same.


— Pastor… Mama Nana…


— I’m fine, Pastor John. Just a little fainting spell. I think it’s the nerves… with all this bad news. Half the world’s either migrating or about to freeze to death.


— God has His plans. But we can’t fully grasp what’s written. We can’t even describe what God is. That’s why Jesus came — so we could have access to the path through our own tongues.


— That’s right, Pastor. Put this boy on the straight and narrow, ‘cause around here it’s neither Holy Spirit nor Holy Mother.


— Hey, Pastor, check this out! I was reading some stuff in the Qur’an, kinda like when Moses went up to heaven, saw Jesus, but couldn’t really explain God ‘cause he didn’t have the gift for it.


— (chuckles) Veddin, you mean Muhammad. He was talking about our inability to describe reality. It slips past our senses — and past the words in our languages.


— Oh, Pastor… as if it’s not enough that Nana’s opening some center to talk with folks who overdosed on magic mushrooms, now you’re preaching faith in their “Allah” too?


— Actually, the Qur’an — according to tradition — is like a continuation and renewal of the Bible, just as the Gospels complement the Jewish scriptures. Allah is simply the Arabic word for God, used by our brothers and sisters as well.


— But Jesus called Him God, not Allah.


— Jesus probably used a word close to Allaha, which sounds like Allah. The word “God” in Latin was used in Rome for many different deities.


— Pastor, forgive me… but if that’s true, are you telling us to praise pagan gods? Pastor… I’m confused. That can’t be right…


— In simple terms, Allah can be used by followers of all three faiths — if their language is Arabic.


— Pastor, your blessing… and your pardon. I’ll be praying for you… and for Nana.


— Man, oh man… oh, sorry, Pastor… this whole three‑books thing… wow… Mama Nana!... Uhm


Português

(som de respiração ofegante) 


— Vedinho... Kátia... estou vendo vocês! Que emoção ver vocês!


— Me deixou preocupada, Naná. O que aconteceu?


— Vocês não iriam acreditar...


— Ah, não mesmo! Se você não ficasse falando tudo com os olhos virados. O que você disse tava escrito na nuca, foi?


— Eu falei o que vi... quer dizer, não sei se vi. Era diferente.


— Falou sim, mãe Naná, mas não tinha nada com nada. Tentei te dar cachaça pra ver se voltava.


— Para com esse papo de cachaça, menino. Ajuda  Naná a se recompor, que o Pastor já tá entrando nessa inauguração de mediunidade psicodélica. A bênção, Pastor João!


— Sejam abençoados todos. Vim ver se estão bem... e saber se Vedinho já aprendeu a ler os Salmos em hebraico.


— Iiii, Pastor... aquelas letrinhas são tão iguais. Tô no Alfa ainda.


— (risos) A letra é Alef. Mas está certo, todavia. A origem do nome é a mesma.


— Pastor... mãe Naná...


— Eu estou ótima, Pastor João. Só tive um pequeno desmaio. Acho que é nervoso... com tanta notícia ruim. Metade do mundo ou migra, ou vai morrer congelada.


— Deus tem seus planos. Mas não podemos compreender o que está escrito. Nem mesmo descrever como é Deus. Por isso Jesus desceu — para termos acesso ao caminho através de nossas línguas.


— É isso aí, Pastor. Põe esse menino na retidão, porque aqui nem Espírito Santo, nem Mãe Santo.


— Ei, Pastor... pega a visão! Li umas paradas sobre o Alcorão que falavam mais ou menos sobre quando Moisés foi dar um rolê no céu. Viu até Jesus, mas Deus mesmo ele não teve os dons de explicar.


— (risos) Vedinho, você se refere a Maomé. Ele falava da nossa incapacidade de descrever a realidade. Ela escapa dos nossos sentidos — e das palavras em nossas línguas.


— Ah, Pastor... já não basta a Naná que tá abrindo um centro de diálogo com mortos de overdose de cogumelos? Agora tá pregando fé no Alá deles lá?


— Na verdade, o Alcorão — segundo a tradição — é como uma continuação e atualização da Bíblia. Assim como os Evangelhos complementam as Escrituras judaicas. Alá é apenas o nome de Deus em árabe, usado por nossos irmãos também.


— Mas Jesus se refere a Ele como Deus, não Alá.


— Jesus provavelmente usava um termo semelhante a Allaha, que soa como Alá. Já o som “Deus” era usado em Roma, muitas vezes se referindo a várias divindades.


— Pastor, me desculpe... mas se isso é verdade, o Senhor está nos pedindo para louvar deuses pagãos? Pastor... estou confusa. Não é possível...


— Sim. De forma simplificada, Alá pode ser usado por adeptos das três religiões, caso sua língua seja árabe.


— Pastor, sua bênção e licença. Vou orar por você... e pela Naná.


— Mano do céu... oh, desculpa, Pastor. Essa treta aí dos três livros... Caraca... Mãe Naná!... Uhm


Comments

Popular Posts