Love e Lei
ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ
ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ
Mat hezel haguvSemhezel halab acos habidun yujü alütev Ötyumü labur vertaruk vedel aba mat. Kezel hamat lab?... Oyrejéym
ꕂꖒꖔꕻ𐏒ⵓ፠ⵓ𐏒ꕻꖔꖒꕂ
Lamirüm14003 | Mah05 | Yom02
English
Loyved Külguva, before his apprentices, raises his gentle voice as one who lifts a veil over time. And he begins a new passage from one of the three books of the ancients: “Walls of Mirrors.”
This mythology that we, the quasi-sapiens, will read today tells of how, at least in stories, some knew how to love what seemed different to them. The image called Mata yujjü Tëw is not merely a trace, but an echo of a distant past, preserved in the scriptures of the language of the ancients — Allamej.
It is said that within it rests the memory of the goddess Mata, sister of Radrüg (the color of the earth), whose essence was matter and therefore very different from Mata’s power, who together with her son Tëwo wove the Law and all that constitutes the universe.
It is told that this mythical being, in her cosmic childhood, asked her mother Macyiħ — the sacra aba, whose name means the water of events — to guide her across the moar, the primordial sea.
And so, still an infant, she landed upon an island whose name was lost in all tongues, surviving only in Allamej: Tupiyħümrad, The Island of Nature.
It was there that Radrüg was born, who soon migrated with his mother to the city of mixtures.
And it was there too that he asked Macyiħ for his sister, sealing destinies.
According to legend, Mata returned to Tupiyħümrad already carrying Tëw in her arms, and from this gesture of return and gestation the universe we know was born:
the strength of Mat, the omnipresence of Tëw’s knowledge.
Their names already existed, but only became divine once they were transfigured into Allamej.
And thus we understand: we are not merely speakers of a language — we are the language itself.
Allamej is not an end, but a key — a code to unlock the knowledge of the ancients, who dared to transform brothers, sisters, and children into the very fabric of order.
And this fabric is nothing other than mixture.
Never forget, apprentices: Allamej is not the tongue of destructive beings, but of those who carried wisdom.
Each syllable is a reliquary, each word a river that flows through us.
Few will ever be as eternal as Mat and Tëw.
Português
Loyved Külguva, diante de seus aprendizes, ergue a voz suave como quem abre um véu sobre o tempo. E inicia um novo trecho de um Dos três livros do antigos: "Muralhas de Espelhos".
Esta mitologia que leremos hoje nos quasi-sapiens, trata de como ao menos em contos alguns sabiam amar o que lhes parecia diferente. A imagem chamada Mata yujjü Tëw não é apenas um traço, mas um eco de um passado longínquo, preservado nas escrituras da língua dos antigos — o Allamej.
Dizem que nela repousa a memória da deusa Mata, irmã de Radrüg (cor da terra), peo essência era matéria e portanto muito diferente do poder de Mata que junto de seu filho Tëwo teceu a Lei e tudo o que constitui o universo.
Conta-se que esse ser mítico, em sua infância cósmica, pediu à sua mãe Macyiħ — a sacra aba, cujo nome significa a água dos acontecimentos — que a guiou em travessia pelo moar, o mar primordial.
E assim, ainda bebê, aportou numa ilha cujo nome se perdeu em todas as línguas, restando apenas no Allamej: Tupiyħümrad, A Ilha da Natureza.
Foi ali que nasceu Radrüg, que cedo migrou com sua mãe para a cidade das misturas.
E foi ali também que pediu a Macyiħ sua irmã, selando destinos.
Segundo a lenda, Mata retornou a Tupiyħümrad já trazendo em seu colo Tëw, e desse gesto de retorno e gestação nasceu o universo que conhecemos:
a força de Mat, a onipresença do saber de Tëw.
Seus nomes já existiam, mas só se tornaram divinos quando foram convertidos em Allamej.
E assim compreendemos: não somos apenas falantes de uma língua, somos a própria língua.
O Allamej não é um fim, mas uma chave — um código para desvendar o conhecimento dos antigos, que ousaram transformar irmãos, irmãs e filhos no tecido da ordem.
E esse tecido não é senão a mistura.
Jamais esqueçam, aprendizes: o Allamej não é a língua dos seres destrutivos, mas daqueles que guardavam sabedoria.
Cada sílaba é um relicário, cada palavra um rio que nos atravessa.
Poucas serão tão eternas quanto Mat e Tëw.




Comments
Post a Comment