Uma língua mestiça e um lugar de fala para todas e todos: Allamej

 


Uma língua mestiça e um lugar de fala para todas e todos

Allamej é uma língua híbrida construída por Rodrigo Solano como representação da convivência da diversidade humana através da consciência da mestiçagem global.

Especialistas dizem que os humanos são seres simbólicos. Eles nascem em lugares que falam línguas e tornam-se subordinados a tudo o que aprendem por meio delas. Eles se apegam ao conteúdo de sua língua como parte de seu ser interior, EGO, e ficam emocionalmente alienados da realidade que inclui: Os humanos são diversos e muitas vezes expostos às suas diferenças culturais. A língua então é esse lugar simbólico onde os humanos se encontram segregados. Allamej seria um lugar simbólico que visa instigar os indivíduos a refletirem sobre suas atitudes em relação à diversidade cultural.

 

Uma mistura de línguas

Usamos a língua para pensar, produzir e interpretar significados. O Allamej (também Allamese ou Alamês) é uma língua híbrida ou mestiça construída com base em várias línguas faladas do mundo, principalmente em famílias linguísticas como: Bantu, Germânico, Grego, Índico, Iorubá, Japonês, Latim, Malaio, Persa, Quêchua, Semítica, Sino- tibetana, Eslava, Tailandesa, Turca, Tupi, além de  outras. Essa mistura busca representar a convivência da diversidade dos povos, através da produção de palavras baseadas em diferentes culturas e unindo-as para formar uma língua. Para que essas palavras sejam compatíveis umas com as outras, os significados precisam ser refletidos às vezes, assim como a convivência na diversidade humana. Verdade, Deus, Realidade são exemplos de palavras desafiadoras quando vivemos segregados em diferentes línguas, diferentes culturas. Seria possível rever conceitos para aceitar a realidade da diversidade humana?



Um lugar simbólico intercultural

A inspiração para o Allamej foi inicialmente o Esperanto. Mas tanto a concentração do Esperanto em línguas europeias quanto os propósitos de criação das línguas se apresentam essencialmente diferentes desde o início. Como um mestiço brasileiro de periferia metropolitana, Solano criou o Allamej de uma forma que refletisse o que ele conseguia perceber em si mesmo e na cultura mestiça local, geralmente comum na América Latina, mas que incorpora tanto étnica quanto culturalmente muito mais do que apenas línguas de base latina, uma mistura de vários povos de diferentes regiões. O Allamej não é uma língua para ser falada inicialmente, mas para produzir questionamentos culturais.




Reconhecendo o mundo como mestiço 

Nessa perspectiva, o Allamej surge com a noção de que a hibridização não é apenas uma característica latino-americana, mas um processo humano histórico que acontece globalmente com a interação de diferentes indivíduos por diferentes motivos, entre eles a comercialização de bens e a aquisição de conhecimento. A história nos conta que os Impérios mantinham relações entre si e incluíam em seu interior um grande número de grupos étnicos e culturas diferentes. A troca de produtos e conhecimento corroboram as interações. 

A cerveja provavelmente foi desenvolvida no Oriente Médio e agora é famosa em muitos países, assim como a batata é originária das Américas e agora faz parte de muitos pratos tradicionais europeus. A escrita fenícia deu origem à árabe, à grega, à hebraica, à latina e a muitas outras representando um marco no desenvolvimento humano. Na verdade, é muito difícil olhar para qualquer coisa ao  nosso redor que não tenha absolutamente nenhuma influência de outras culturas. Portanto, interculturalidade significa progresso. Dessa forma, as produções do Allamej visam memorar as contribuições de cada povo, tribo ou civilização para a humanidade, reunindo-lhes num simbolismo que está na contramão dos instintos primitivos de supremacia ou segregação.





Estrutura

O Allamej é construído a partir da inclusão de palavras de diferentes idiomas e adaptando-as à sua forma escrita e à sua estrutura. É como adicionar blocos para construir uma vila culturalmente diversificada. Na imagem abaixo você pode ter uma ideia de como são construídos os significados do Allamej.


Se você não é especialista em idiomas, a ilustração mostra apenas que as palavras são trazidas de línguas faladas em diferentes culturas e modificadas de forma a serem acomodadas na estrutura do Allamej que é bastante regular: cada sílaba tem um formato previsível que aponta para um significado. Ao juntar sílabas umas às outras, formamos cada vez mais palavras. Veja os exemplos:


1. Tup Tup vem do Tupi, a língua indígena clássica brasileira – “Tupã” é o nome de um Deus. Em Allamej é adaptado para “tup” e significa “natureza”.

2. ved Ved vem da palavra sânscrita वेद, “veda”, a língua clássica do norte da Índia em que a maioria de seus textos filosóficos antigos foram escritos, incluindo cosmologia e assuntos próximos ao bem-estar e psicologia.

3. As duas palavras juntas formam Tupved “tupved” que significa “ciência”.

E é assim que as palavras são construídas e ganham novos sentidos lógicos. Essa forma de construção de sentido é comum em muitas línguas como: chinês, alemão, tupi e turco. Mas em Allamej as palavras são inspiradas em diferentes idiomas, culturas e significados.


Mais sobre a estrutura do Allamej

 

A Escrita 

O Allamej tem seu próprio alfabeto que também tem origens híbridas e pode ser representado de maneiras que lembram escritas cursivas como as do árabe, latim antigo, cirílico ou mongol, por exemplo. Coincidentemente, pessoas consideradas mestiças são bastante encontradas tanto na América Latina quanto no mundo islâmico. Isso também acontece em outras culturas, às vezes com mais evidências, às vezes menos. Como exemplos, podemos ver as raízes usadas para construir a palavra “diversidade” usada no exemplo acima, primeiro em alfabetos Allamej padrão e depois em formas estilizadas para lembrar suas origens.


Allaminmünyuj no alfabeto padrão Allamej (duas versões):



"Blocos de construção" separados. Clique nas imagens para mais informações.  

"Tudo"

"Mundo"

"Pessoa"
"Pluralidade"

"União"


Vídeo sobre o alfabeto Allamej 



Mais sobre o alfabeto Allamej


Cores

Inspiradas em alguns dos elementos que instigaram as interações entre diferentes povos, às vezes provocando consequências ruins, mas certamente misturando povos e culturas, o Allamej costuma ser retratado através de imagens em sete cores diferentes que os representam. A diversidade de cores lado a lado também é inspirada nas chamadas "Fitas do Nosso Senhor do Bonfin", um símbolo da Bahia, onde acredita-se que os portugueses chegaram ao Brasil pela primeira vez. São sete, um número importante em várias culturas.

❶ Branco-PrataRepresenta a riqueza que motivou o comércio internacional.

Azul-Verde MarFaz alusão aos mares que se tornaram rotas comerciais. 

Verde Natureza: Lembra-nos dos recursos naturais originais em todas as regiões do planeta e da sustentabilidade.

Amarelo Ouro e Areia:  Rememora os desertos que ligaram o Ocidente ao Oriente pela rota da seda e a África ao Mediterrâneo e ao Oriente Médio pelo Saara.

 Laranja Especiarias: Faz alusão à massala, que é uma mistura de especiarias, motivadora do desenvolvimento logístico internacional das nações.

Vermelho do pau-brasil à realeza: Traz à mente a canela da Índia e do pau-brasil que fizeram parte de longas jornadas que integraram povos de lugares distantes.

❼ Preto Pele: A última cor tem o número mais alto. Faz homenagem às diversas populações consideradas “não-brancas” e que se tornaram parte da cultura internacional.


Viagem que Inspirou as Cores do Allamej 


Produções

Tudo o que é produzido em ou através do Allamej tem relação com interculturalidade, paz, união e aspira instigar o autoquestionamento explorando nossas próprias crenças e valores. Pode motivar a percepção de que quase tudo o que segrega a humanidade vem de alguma forma das línguas e do que é produzido através delas: fronteiras, conotação da cor da pele, preconceitos, os significados de Deus, a ideia de "nós e eles", quando "eles" geralmente são os outros, estranhos, bárbaros ou inimigos... Ao mesmo tempo, a Allamej preserva suas diversas origens, respeita a diversidade e se abre a novos conceitos.

Exemplos do que se produz ou pode ser produzido em Allamej ou através dele:


Alguns textos: 

Sobre Paz e União

Sobre Interculturalidade

Pensamentos e Reflexão 


Imagens: Não existe uma uma especialidade técnica. O foco é o que ase representa na hibridez da língua, suas letrase e mensagens. Clique nas imagens para obter mais informações. 


Behind Knowledge | Atrás do Saber | Bëkun Havedur ( Ved )

Atrás do Saber | Bëkun Havedur



Hybrid Hug | Abraço Mestiço | Allaminü Bazüm ( In )

Abraço Mestiço | Allaminü Bazüm 



World's Corner | Esquina do Mundo | Lamirënyuj ( al lam in mün yuj )

Esquina do Mundo | Lamirënyuj 


Algumas publicações sobre o Allamej na Internet: 

Omniglot: Enciclopédia linguística

Estudo de Pós-Graduação sobre Construção de Línguas e o Significado de Deus numa Língua Híbrida PUC(SP).   

Football Bats and More 

Estadão: Construção de línguas: muito além de "Game of Thrones"

Terra: "Construção de línguas: muito além de "Game of Thrones"

Agência de notícias Brasil-Árabe: Livro de frases inclui Allamej 

Faro: Conlang Syllable Structure 

Allamej @ YouTube 

Allamej Language Website