Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Poetry & Reflexion | Poesia & Reflexão

See me! | Vê-me! | Vizét mineh!

▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ See Me! (versão em português logo abaixo) O thou, see me! Do not call me white; Do not call me black either; I'm not white, I'm not black either; I am white and I am black; The colors are endless; O thou, see me! Do not ask me where I am from; I'm from there, I'm from here, I'm from everywhere; The places are endless; O thou, see me, and thou shalt see thyself; We are equal in our differences; Without thee I don’t exist. Without me thou dost not exist; Differences make us the same; Let us be equal. Let us be as we really are; Let's be ... Let's be the whole ... O thou, see me and let us just be! ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ Versão em Português Vê-me! Ó tu, vê-me!  Não me chames de branco; Tampouco me chames de negro;  Não sou branco, também não sou negro;  Sou branco e sou negro;  As cores são infinitas;  Ó tu, vê-me!...

O Black | Ó Preto(a) | Yakülinú

▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ Kül hezel harüyëhü dër Black is the warm skin  Preta é a pele aquecida  * une awsel harüyxanütuv;  that is exposed to summer; que se expõe ao verão;  * Kül semhezel fonyum haludfonuys  Black is the rhythm of the songs Preto é o ritmo das músicas  * uneh labtarem;   that I love the most; que mais amo; * Kül hezel ës somuys mineys  Black is the part of us  Preta é a parte de nós   * une kalvizëhëxel mineyh;  that makes us more beautiful; que nos torna mais belos;  * Yakülinú malmahebü hezel  Oh black, it would be hard  Ó preta (preto), difícil seria  * nezü labi tineh.    not to love you. não te amar.     Rodrigo Solano ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ In Allamej Alphabet | Em alfabeto alamês

Welcome! | Bem-vindo! | Kalhirét!

ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩŋɩւ̆ŋ̇ɩɩ̆Σɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩβϱβŋ̇ɩɩ̆Σაϱ̍.  ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β პϱ̈აɻϱ̈ւ̆ɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ϱψɻϱ̈ւ̆ɩ̇აϱ̍.  ʃɩɻϱβ ʃҽɀ̈ҽƧ ɩŋ̇ҽ̈ʃϱ̈! ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩŋɩւ̆ŋ̇ǝɻɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɩ̆ϱβŋ̇ǝɻɩ̇აϱ̍.  ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɀϱპɩ̇აϱ̍, ւɩʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɧ̇ҽɀɩ̇აϱ̍.  ʃɩɻϱβ ʃҽɀ̈ҽƧ ɩŋ̇ҽ̈ʃϱ̈! ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩŋɩƧɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩაҽ̈ϱ̆ɩ̇აϱ̍. ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɀ̆ɩ̇აɩ̇აϱ̍,  ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɩ̆ɩΣɩ̇აϱ̍ ʃɩɻϱβ ʃҽɀ̈ҽƧ ɩŋ̇ҽ̈ʃϱ̈! ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɀҽɧ̇ɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩɀϱ̆ɩ̇ꞇɩ̇აϱ̍.  ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩƧɩɧɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩʃҽɀɩ̇აϱ̍ ʃɩɻϱβ ʃҽɀ̈ҽƧ ɩŋ̇ҽ̈ʃϱ̈! ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩւ̆ϱɧ̇ɩ̇აϱ̍, ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩპɩւ̆ɩ̇აϱ̍.  ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩΣɩɀɩ̇აϱ̍, ւ ɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β ɩ̆ɩւɩƧɩ̇აϱ̍. ʃɩɻϱβ ʃҽɀ̈ҽƧ ɩŋ̇ҽ̈ʃϱ̈! Ƨϱაҽ ʃҽɀҽ̈ɻϱ̈ ψϱɀҽƧ ɩ̇აҽɧ̇ აҽɀ̈ϱ̈ ɧ̇ҽɀҽƧ ҽɀ̆ɩ̇ʃ: ւɩƧʃɩ̇ɻҽ̍β!" Kalhirét  yapagfaysinú, kalhirét yatutfaysnú. Kalhirét münrüginú, kalhirét uxrüginú. Harut hezel afëhü! Kalhirét yapagforinú, kalhirét yayutforinú. Kalhirét yaduminú, kahirét yavedinú. Harut hezel afëhü! Kalhirét yapalinú, kalhirét...

Who knows? | Quem é que sabe? | Kine vedel?

▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ Phrase in Allamej - Mix of many languages   Frase em Alamês - Mistura de várias línguas (English text bellow | texto em português logo abaixo) " Haved nezü mojel hezih vedës ötyumü alved yujü huned, haved uxmojëhü hezel. Haved hezel vedi nezü vedih. " "Knowing cannot be partial but total and therefore knowing is impossible. Knowing is knowing that one doesn't know."  " O saber não pode ser um saber parcial mas um saber total, e por isto o saber é impossível. O saber é saber que não se sabe. "  Rodrigo Solano  ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ Who knows? (versão em português logo abaixo) How can one think one knows  If one has never seen the mulatto's samba Neither has one ever felt the smells of the Bazaar  Nor heard oriental voices praying How can one think one knows  If one has never tried the different fla...

Singularity or Plurality | Singularidade ou Pluralidade | Hed ebü Mün

  Hed ebü mün  Singularity or Plurality Singularidade ou Pluralidade * Nezel nurü hedü un, hezel unmün There is not just a single thing, but a paraphernalia Não já apenas uma coisa, mas uma parafernália * Nezel nurü hedü in, hezel inmün There is not just a single person, but humanity  Não há apenas uma pessoa, mas a humanidade * Nezel nurü hedü ën, hezel ënmün  There is not just a single place, but the universe Não apenas um lugar singlar, mas o universo * Nezel nurü hedü üt, hezel ütmün  There is not just one time, but eternity Não existe apenas um tempo, mas a eternidade * Nezel nurü hedü ët, hezel ëtmün There is not just one quantity, but infinity Não há apenas uma quantidade, mas infinito * Nezel nurü hedü yum, hezel yummün  There is not just a way, but plurifomness  Não existe apenas uma forma, mas plurifomidade * Nezel nurü hedü im, hezel immün  There is not just one reason, but many hypothesis  Não há apenas um motivo, mas infinitas hi...

Keep your own position! | Mantenha sua própria posição! | Zayét ënun tintares!

Zayét ënun tintares! Keep your own position! Mantenha sua própria posição!  * Zayét ënun tines!  Keep your position! Mantenha sua posição!  * Hezeyl iney  There are those who Há aqueles que * voltáreylü öfirih  prefer to quit  perferem abandonar * ubvizëhënud lineys  their admirable position  sua  admirável posição * ubviziv  hauxubvizëhuh  to admire the unadmirable  para admirar o inadimirável * Nezverveduy hezeyl  Delusions are Ilusões são, * öküten guvü  sometimes strong às vezes, fortes  * Ötyumü hakalvedinuy habeyl  But the wise have Mas os sábios têm * ënuyh lintareys  their  own positions  suas próprias posições * teldumuyn lineys  in their far-reaching thoughts em seus pensamentos de longo alcance Rodrigo Solano ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬   ▬ In Allamej Alphabet | Em alfabeto alamês

People of Color | Gente de Cor | Rügin

Rügin People of Color Gente de Cor     Ökiney iney vizeyl semlineyh yumü safin ejeyl - Some who see themselves as white say that - Alguns que se veem brancos dizem que - Nedèvelih got rügun ötëhü lineyr safü lamxuyësuv, If a drop of a different color falls into a white sea, "Se uma gota de cor diferente da sua cair num mar branco,     Hune musel xemhezih "kül" That should be called "black" Este deverá ser chamado de "negro""   Ökiney iney vizeyl semlineyh yumü külin mojeyl ejih Some who see themselves as black could say that Alguns que se veem negros poderiam dizer que   Nedèvelih got rügun ötëhü lineyr külü lamxuyësuv, If a drop of a different color falls into a black sea, Se uma gota de cor diferente da sua cair num mar negro,     Hune musel xemhezih "saf" That should be called "white". Este deverá ser chamado de "branco".   Hunü vizyumuk nezel lam...